So-Ra-No-Wo-To chez Kaze
27 janvier 2010 | Par Zak | Publié dans Licences | 6 commentaires | lu 330 fois
Les éditeurs d’animés semblent avoir trouvé une nouvelle alternative aux DVD couteux : la diffusion via internet. Après Durarara!! et Dance in the Vampire Bund (sous-titré officiellement par une team de fansub, on nage en plein délire !) chez Dybex, c’est au tour de So-Ra-No-Wo-To de débarquer chez Kaze (qui avait déjà acquis la nouvelle série Cobra et Kobato tout récemment). La Mélodie du Ciel, titre francisé particulièrement bien trouvé, sera diffusé à partir du 1er février en simulcast sur KZPlay. Le fansub semble de plus en plus menacé depuis que Dybex ait ouvert le bal avec FMA : Brotherhood. C’est une bonne chose, les séries arrivent ainsi vite en France (puis sortent plus tard en DVD… ou blu-ray, il serait temps d’ailleurs). Mais n’oublions pas les nombreux titres encore inédits et qui mériteraient tout aussi de sortir chez nous.
28 janvier 2010 à 01:10 (#)
C’est un peu con ce que tu sors, d’un coté le fansub est avancé comme moyen de produire des séries en simulcast par Dybex et de l’autre il est menacé par le même éditeur … Qui plus est il y a une grande différence à mon gout entre le simulcast de Dybex et celui de Kaze, une question de prix.
28 janvier 2010 à 06:47 (#)
C’est évident que le fansub est menacé. A partir du moment où une seule team s’en charge, aucune autre ne peut le faire à côté. C’est si con l’évidence ? :\
28 janvier 2010 à 08:17 (#)
Dis donc, Kaze n’a pas perdu son temps ! La micro-polémique au sujet de cet anime l’aurait-elle poussé à se porter acquéreur de la licence ?
28 janvier 2010 à 11:18 (#)
C’est évident que le fansub est menacé. A partir du moment où une seule team s’en charge, aucune autre ne peut le faire à côté. C’est si con l’évidence ? :\
>> T’as rien compris apparemment, non ce n’est pas aussi évident que ça. Je disais uniquement que cette formule va motiver la fansphère encore plus, dans l’espoir de suivre le même chemin, ainsi le fansub n’a jamais été autant proche de la « légalité » et en tous cas de la tolérance ! Et à mon avis le fansub n’est en rien menacé par la faible menace du simulcast, c’est un paris ambitieux de la part de Dybex de prendre de licencier des nouvelles séries dès le début de cette manière (ayant un concept original, pas une saison 2), alors je ne pense pas que cette formule va se développer assez pour tellement limiter le sub.
29 janvier 2010 à 01:41 (#)
Oui enfin tu sembles oublier que beaucoup de team de fansub font du sale boulot ou de simples traductions de l’anglais au français sans forcément tenir compte du vrai sens de départ de certains dialogues originaux… Et cela englobe plus de team que tu sembles le croire on dirait. Je veux bien que l’on parle de motivation de fans, ça reste un cercle très fermé. Perso, les vrais bons teams de sub, j’en connais peu… (par contre eux ils font du boulot de pro sans problème).
Toutefois, la menace est peut être faible pour l’instant, mais quand je vois Kaze et Dybex qui récupèrent la plupart des séries attendues, je me dis que la menace, si on peut parler de « menace » risque d’être grandissante (on sera fixé pour la saison du printemps). Il reste ainsi peut être beaucoup de titres dans le circuit mais une grande partie présente un intérêt discutable.
30 janvier 2010 à 12:56 (#)
Je suis de loin en train de comparer le fansub avec le milieu professionnel, j’en consomme régulièrement et j’en ai même fait mais toi tu sembles au contraire ne pas savoir que les 3/4 des consommateurs de fansubs n’en ont plus ou moins rien à faire de la traduction foireuse. De même on a pas mal d’exemple de mauvais traducteur dans des studios employés à la va vite, alors les éditeurs ne sont pas intouchables sur ce point là non plus. S’aventurer sur ces arguments, c’est aller sur un terrain glissant comme le fait remarquer Merlin sur Mata-Web.
Sinon pour la menace, tout est une question de gout, par exemple ça m’étonnerait qu’en France la majeur partie du public français s’intéressera beaucoup à Sora No Woto alors qu’il a fait un buzz uniquement pour son chara design. Et c’est pour ça que je dis que c’est chaud pour Dybex, car le fansub leur permettait de voir si le public français était vraiment sur une série jusqu’à la fin, la prendre ainsi au 3ème épisode au Japon entaille pas mal cette observation et rend l’opération quelque peu risqué.
Et en dernier lieu je dirais que ton dernier commentaire est trop objectif, pas mal de personne s’intéresse à des séries qui ne seront jamais été licenciées en France à l’heure actuelle, Mind game par exemple. Et l’essence de fansub est de faire découvrir des séries et pas uniquement des « bonnes » séries, je prends un exemple qui me passe par la tête, True Tears sera difficilement licencié mais est-ce pour autant une mauvais série ? Je ne parle pas de Requiem for the Phantom récemment qui n’a pas été licencié pour l’instant on plus alors qu’il a fait un carton. Tu vois, on en est loin …